Bonsoir à tous,
Personnel:
prenom : mathieu
ville : Tours
Occupation : Etudiant Ingénieur en Informatique
Sport : volley, airsoft
Loisirs : Informatique, TV, console
Situation : En couple
Big Bang Theory:
Cela fait un petit moment que je suis Big Bang Theory (environ depuis le debut de la saison 3).
Je suis rarement sur le forum (quasi jamais pour ainsi dire).
Cependant je suis plusieurs fois par jour sur le site afin de savoir si quelque chose de nouveau c'est passé dans notre monde de geek.
Mon personnage préféré étant la mère d'Howard.......... buzinga...... c'est sheldon bien sur 
Hors ligne
Welcome on board!
Hors ligne
Salut bienvenue parmis nous !
Hors ligne
Bienvenue Eristos!
Hors ligne
Salut Eristos, welcome aboard.
C'est quoi, le airsoft ? (Je sais je pourrais googler ca mais je suis sur que tu expliquera mieux)
Hors ligne
Koxinga a écrit:
C'est quoi, le airsoft ? (Je sais je pourrais googler ca mais je suis sur que tu expliquera mieux)
Un truc comme ça:
[mode Sheldon "ON"]
btw: Interesting question about "a board" or "on board".
The OED notes that "On board" appears to be a later expansion (cf. afoot, on foot) of ABOARD, a-bord, and this to have been taken directly from Fr. à bord, as in aller ou monter à bord, être à bord, short for au bord du vaisseau, in which bord ‘ship's side’ comes contextually to be equal to ‘ship’ itself." It would seem thus that they're equivalent.
There may be some cross-national differences on this, though, as "aboard" in the context of "on or (in)to an aircraft" is listed as a more American usage.
My British ears think "Welcome on board" sounds much nicer.
[mode Sheldon "OFF"]
Dernière modification par Phil642 (02-02-2010 12:28:24)
Hors ligne
Fichtre !
Je me suis fugacement posé la question aussi en voyant nos expressions similaires. Je t'avoue avoir tapé aboard par instinct, réflexe, en tout cas sans réfléchir.
Maintenant que tu le dis aboard me semble plus proche de l'expression française "à bord", alors que "on bord" me donne l'image de "sur le bord" qui ne convient pas à la métaphore marine voulue.
A moins que l'on ne veuille faire un jeu de mot avec le mot board (qui traduit l'idée de forum dans la langue de Shakespeare si je ne m'abuse)
Quoi qu'il en soit mes oreilles françaises ne font que peu de différence
Si tu es anglais, je te fais confiance quant à la bonne orthographe.
Edit : Google propose 300 000 liens pour "welcome on board" VS 5 M de liens pour "welcome aboard" mais ca ne prouve rien syntaxiquement, juste que l'un est plus utilisé que l'autre par les internautes.
2e Edit : (après avoir lus quelques-un des 300 000 liens
) aboard traduit l'idée de "monter à bord", l'action de franchir le bord. Tandis que on board signifie que l'on se trouve déjà à bord, sur le pont.
Les 2 sont utilisés (la preuve avec nous
) selon l'envie de celui qui parle.
Dernière modification par Koxinga (02-02-2010 16:04:04)
Hors ligne
Bienvenue a toi sur ce forum
Hors ligne
shellorz a écrit:
[mode sheldon off]
J'oubliais : bienvenue Eristos, toi et tes potes de promo vous faites donc l'EPUT ?(désolé)
Oui effectivement je fais l'EPUT (et non pas les ***** :p), je préfère dire polytech' ça donne moins de sous-entendus xD
Quand à l'airsoft, c'est une forme "dérivée" de paintball. Les différences notables, c'est que l'airsoft est moins puissant ce qui evite de ressortir avec ematomes enormes au bout de 30mn de jeu, les lanceurs sont des repliques d'armes d'armes et non pas des trucs tous moches et enfin on fait de la simulation militaire (on ne joue pas à l'arrache, on a des scénarios et parfois des techniques sont mises en place).
Voici un lien d'explication de l'airsoft
Hors ligne
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson